Alumniverhalen
Na de studie: het verhaal van Tineke
“Als tolk bij rechtszaken maak ik heel wat mee”
Wist je dat je met een talenstudie zelfs een bijdrage kunt leveren in de rechtbank? Tineke kan daarover meepraten. Zij is niet alleen docent Engels, maar werkt ook als gerechtstolk. Ze schuift dan ook regelmatig aan bij rechtszaken om te vertalen van Nederlands naar Engels en andersom. Moordzaken, fraudezaken en kleinere delicten? Tineke maakt het allemaal mee.
Van boekwinkel naar gerechtstolk
Tineke studeerde in 1988 af in Engelse Taal en Cultuur aan de Vrije Universiteit. De banen lagen toen door een crisis niet voor het oprapen, maar Tineke was vastbesloten om een talige baan te vinden. Ze ging werken in een Engelse boekhandel, werd ondertitelaar en redacteur en werkte later als invaldocent. Via via rolde ze toen in een wel heel bijzondere baan, namelijk die van gerechtstolk. Inmiddels staat ze al heel wat jaren officieel geregistreerd als gerechtstolk en juridisch vertaler.
Geheimzinnig en spannend werk
Tineke vertelt: “Als tolk zorg ik ervoor dat een rechter of politieagent zich op zijn taak kan concentreren, ook als de verdachte anderstalig is. Ook ben ik als tolk een soort olie in de raderen die helpt om het gesprek soepeler te laten verlopen. Ik ken dankzij mijn studie immers de culturele verschillen tussen Nederlandse, Engelse en Amerikaanse mensen.” Tineke vindt de combinatie van lesgeven en tolken erg leuk. Als tolk heeft ze te maken met geheimzinnige en spannende situaties, terwijl haar werk als docent haar met beide benen op de grond houdt.
Toegevoegde waarde met een taalstudie
“Soms vind ik het jammer dat mensen denken ‘Ja maar, iedereen spreekt toch Engels.’ Dat is namelijk niet zo”, benadrukt Tineke. “Er zijn maar weinig mensen die een taal écht goed spreken. Je bent zeker van toegevoegde waarde als jij tot die kleine minderheid behoort. Dankzij mijn baan heb ik nog altijd met veel verschillende facetten van de Engelse taal en cultuur te maken. Juist dat maakt het zo leuk!”